- Uussisserändajateks nimetatakse välisriigist Eestisse elama saabuvaid inimesi, ka lapsi. See 2015. aastast kasutusele võetud termin asendab välisriigist varem käibel olnud termini uusimmigrant.
Infot uussisserändajate õppe korraldamise ja keeleõppe toetamisest - Põgenikud, varjupaigataotlejad ja pagulased on sõjakolletest ja teistest keerulistest elukeskkondadest saabuvad inimesed, keda Eesti heaoluriigina vastu võtab. Põgeniku perest pärit laps asub õppima elukohajärgsesse kooli või lasteaeda ning talle tuleb pakkuda kvaliteetset haridust.
Eesti riigi pagulaspoliitikast
Põgenike perede laste hariduskorraldusest Eestis
Abi- ja infomaterjalid põgenike, varjupaigataotlejate ja pagulastega töötajatele - Tagasipöördujad on Eesti kodanikud ja eestlased (sh välisriigis sündinud eestlased), kes on elanud välismaal koos vähemalt ühe lapsega järjest vähemalt ühe õppeaasta ning kelle Eestisse (tagasi) tulekust on möödas kuni viis aastat.
Uuring "Eestisse tagasi pöörduvate perede laste õppima asumine" - Mustlased ehk romad, nagu nad ennast ise kutsuvad, on alati olnud veidi salapärase ja müstilise eluhoiaku, keele ning kommetega.
Infot romade ajaloost, kogukonnast Eestis, kasvatus- ja haridustraditsioonidest
Juhised, nõuanded, materjalid ja kogemuslood
Samm-sammult juhendid õppe korraldamiseks uussisserändaja kooli saabumisel, täiendava rahastamise selgitus, individuaalse õppekava, tutvumisvestluse jms näidised.
Käsiraamat "Õppekeelest erineva emakeelega õpilane koolis"Tartu Ülikooli Narva kolledži koostatud parimate praktikate kogumik õpetajale ja koolijuhile.
Juhendid keeleõppe korraldamiseksJuhtnööre keeleõppe korraldamise kohta ja metoodilisi näpunäiteid sihtkeeles õpetamiseks.
Mitmekeelsus ja mitmekeelse lapse toetamine õppeprotsessisInfot mitmekeelsusest, sellest, kuidas toetada muu kodukeelega last õppeprotsessis, ja lapse õppimist mõjutavatest tingimustest.
Ülevaade õppevarastÜlevaateid sisserändajatele sobivast õppevarast, linke kodulehtedele ja veebikeskkondadele.
Eesti Pagulasabi ja Tartu Ülikooli eetikakeskuse materjal, mis on abiks mitmekultuurilises lasteaias töötajale.
Juhendid, näited ja uurimustööde ülevaatedHarno kogutud näiteid parimatest praktikatest, juhtnöörid keeleõppe korraldamiseks ja ülevaated temaatilistest uurimustöödest.
Artiklid ja kogemusedArtikleid, kogemuslugusid ja käsitlusi lapse toetamiseks.
Ülevaade õppevarastSobivat õppevara lapsele ja õpetajale, linke töölehtedele ja veebikeskkondadele.
Õppevarakeskkond "Rääkimine hõbe, kuulamine kuld"Eesti keele kuulamismaterjal lastele, kelle emakeel ei ole eesti keel.
Metoodikakeskused
Koolieelsed lasteasutused, kus õpetatakse muu kodukeelega lapsi, võivad pöörduda metoodilise abi (koolitusvõimalused, viited värskematele materjalidele, eesti keele kui teise keele õpetamine) saamiseks piirkondlikesse eesti keele kui teise keele metoodikakeskustesse .
Lasteaiad, kus õpetatakse muu kodukeelega lapsi, võivad pöörduda metoodilise abi saamiseks piirkondlikku eesti keele kui teise keele metoodikakeskusesse.
Metoodikakeskustena tegutsevad lasteaiad on:
- Tallinna Suur-Pae Lasteaed (Tallinn, Harjumaa ja Lääne-Virumaa)
- Tallinna Lasteaed Delfiin (Tallinn, Harju- ja Pärnumaa)
- Tallinna Lasteaed Ojake (Tallinn, Harju- ja Läänemaa)
- Tartu Lasteaed Kelluke (Tartu-, Valga-, Jõgeva- ja Järvamaa)
- Kohtla-Järve Lasteaed Kirju-Mirju (Ida-Virumaa)
- Narva Lasteaed Päikene (Ida-Virumaa)
- Pärnu Raja Lasteaed (Pärnumaa, Viljandimaa, Läänemaa)
Metoodikakeskused on abiks eesti ja vene õppekeelega lasteaedadele, kus õpetatakse eesti keelt teise keelena või eesti keelest erineva kodukeelega lapsi. Õpetajatele pakutakse temaatilist nõustamist, korraldatakse koolitusi, praktilisi töötube ja õppekäike. Samuti saab keskustest laenutada metoodilist kirjandust ning õppematerjale. Lisainfot metoodikakeskustes pakutava kohta leiab metoodikakeskustena tegutsevate lasteaedade kodulehekülgedelt.
Teave peredele, kes on hiljuti mõnest muust riigist Eestisse tulnud ja kelle lapsed hakkavad õppima Eesti koolis. Vihik on kättesaadav eesti, inglise, vene ja araabia keeles. Materjal annab lihtsas ja selges sõnastuses ülevaate Eesti haridussüsteemist ja koolielust ning jagab soovitusi, kuidas aidata lapsel uues keskkonnas kohaneda.
Infovoldik „Lasteaiad Eestis“Teave peredele, kes on hiljuti mõnest muust riigist Eestisse tulnud ja kelle lapsed hakkavad käima Eesti lasteaias. Voldik on kättesaadav eesti, vene, inglise ja araabia keeles.
Video Eesti lasteaedadestIngliskeelne tutvustav video igapäevastest kommetest Eesti lasteaedades.
Veel lugemist lapsevanemateleLapsevanematele mõeldud lugemist Eesti koolielu ja -tavade kohta, ülevaade meie alusharidusest, näpunäiteid kakskeelseks kasvamise toetamisest ja soovitusi iseõppijaile.
Info kultuurilist kohanemist mõjutavast käitumisest, kultuurierinevustest, stereotüüpidest ja kultuurišokist.
Kogemused ja nõuandedKogemusi ja nõuandeid erineva kultuuri- ja usulise taustaga lastega töötamiseks.
ÕppevaraÕppevara kultuuridevahelise õppimise ja mitmekultuurilisuse kohta.
Nõuandeid, kuidas lapse emakeelt võõrsil viibides hoida, tema kõne arengut toetada ja tal mitmekeelseks kasvada aidata, leiad.
Veebileht Eestlased välismaalKasulikku ja vajalikku infot Eestist äraolijatele koondav Haridus- ja Teadusministeeriumi veebileht, mis annab nõu, kuidas säilitada eesti keelt, informeerib keele- ja kultuuriõppest välismaal, pakub teavet tagasipöördujatele.
Eestikeelse Hariduse Seltsi ÜleilmakoolÜleilmakool pakub väljaspool Eestit elavatele eesti lastele võimalust õppida e-kursustel. Õppetöö toimub Harno Moodle’i keskkonnas. Selline õppevorm aitab lapse eesti keelt säilitada ja arendada eriti kirjutamisoskust, millest välismaal elades sageli puudu jääb.
Harno veebileht „Muu kodukeelega laps” koondab informatsiooni Eesti koolides ja lasteaedades õppivate muukeelsete või mujalt saabunud laste hariduse korralduse võimaluste ja kogemuste kohta.
Kui vajad nõu või abi hiljuti Eestisse elama asunud lapse või roma päritolu lapse õppetöö teemal, kuid ei leidnud seda meie lehelt, siis on abiks ka:
Pakume õppenõustamist õpetajatele, vanematele ja teistele lapsi ümbritsevatele täiskasvanutele, et toetada nende toimetulekut lapsele ea- ja võimetekohase arendus- ning õppetegevuse tagamisel.
Integratsiooni SihtasutusPakub lapsevanematele teabe jagamiseks ja kohanemisprotsessi toetamiseks nõustamisteenust Tallinnas (Eesti keele maja, Rävala 5) ja Narvas (Eesti keele maja, Linda 2). Nõustamine aitab lapsevanemal tekkinud küsimusi liigitada ja sobiva infoallika või asutuse poole suunata eesti, vene ja inglise keeles. Nõu saab küsida ka tasuta telefonil 800 9999 või saates e-kirja aadressil [email protected]. Integratsiooni Sihtasutus nõustab ka nõustab ka tagasipöördujaid, kellel on tekkinud huvi ja soov Eestisse naasta, samuti neid, kes on juba alustanud uut elu Eestis.
Siseministeeriumi kohanemisprogrammAlla viie aasta Eestis elanud välismaalaste kohanemist toetab Siseministeeriumi kohanemisprogramm. Lastel on võimalik osaleda kohanemisprogrammi laste ja noorte moodulis.
Haridus- ja TeadusministeeriumKoduleht annab üldist informatsiooni hariduskorralduse kohta Eestis.
Viimati uuendatud 03.01.2024